Translation of "mi chiedevo se" in English


How to use "mi chiedevo se" in sentences:

Mi chiedevo se potesse aiutarmi con una cosa.
i was wondering if you could help me with something.
Mi chiedevo se potessi farmi un favore.
Say, I'm wondering if you'd do me a favor.
Mi chiedevo se vi servisse il mio aiuto.
I was wondering if you could use my help.
Mi chiedevo se avessi avuto notizie di Kristen Kringle, ultimamente.
I was wondering if you'd heard from Kristen Kringle lately.
Mi chiedevo se potessi farle qualche domanda.
I was just wondering if I could ask you a few questions.
Salve, mi chiedevo se potesse aiutarmi.
I was wondering if you could help me.
Mi chiedevo se potevi farmi un favore.
I wonder if I could ask you a favor.
Mi chiedevo se fosse possibile partecipare al suo prossimo intervento.
I was wondering if it would be possible to scrub in on your next surgery.
Mi chiedevo se ti avrei rivisto.
I was wondering if I was ever gonna see you again.
Professoressa mi chiedevo se poteva parlarci della Camera dei Segreti.
Professor I was wondering if you could tell us about the Chamber of Secrets.
Sono sicura che è una ragazza adorabile, ma mi chiedevo se potessi... darle un altro incarico.
I'm sure she's a lovely girl, but I wonder if you could redistribute her?
Mi chiedevo se qualche volta non ti andrebbe di...
I was kind of wondering if sometime you might possibly be interested in...
Ecco, mi chiedevo se magari tu volevi venire al ballo con me.
I was just wondering if maybe you wanted to go to the ball with me.
Mi chiedevo se dovrò sparare a qualcuno che entra qui senza bussare chiedendosi dove tu sia finita.
Just wonder if I'm gonna have to shoot somebody walks through that door without knocking, wondering where you've been.
Mi chiedevo se potessi farmi un piccolo favore.
Wondering if you could do me a little favour?
Mi chiedevo se per caso potessi fare un giro con voi, visto che mia sorella Kit Kat sta per andarsene...
But she wasn't. But I just wondered if I could walk round with you for a while because my sister Kit Kat is about to leave...
Cosi' mi chiedevo se non ti andasse di mangiare un boccone con me.
So, I just wondered if you might come and have a bite to eat with me instead?
Allora mi chiedevo se oggi ti piacerebbe fare qualcosa di cui essere fiero.
So I was wondering maybe you'd like to do something today you'd be proud of.
Mi chiedevo se potessi evitare di usare quel tono con me.
I was wondering if you would not talk to me in that tone.
Mi chiedevo se ti saresti fatta viva.
I was wondering if you were gonna show up.
Mi chiedevo se potessi dare un'occhiata a quello di Mathis,
I was wondering if I could look over Mathis'.
Domani e' la mia serata libera, e so che anche tu hai la serata libera, e mi chiedevo se potesse esserci la possibilita' che tu sia... disponibile domani sera?
And tomorrow's my night off, and I know you're off, too, and I was just wondering if there's any chance you're... free tomorrow night?
Devo dare via la mia suite, quindi mi chiedevo se potevi ospitarmi a casa tua per un paio di notti.
I had to give up my suite, so I was wondering if I might be able... - to crash at your place for a couple of nights.
Molti dormono e basta, cosi', mi chiedevo se...
A lot of people just sleep anyway, so I was wondering if...
Mi chiedevo se poteva portarmi dove trovare del cibo caldo.
I'm just wondering if you could take me someplace I could get a warm meal.
Percio' mi chiedevo se puoi farmi l'onore di essere il mio testimone.
I was wondering if you'd do me the honor of being my best man.
Non raccontammo a nessuno i dettagli della nostra sopravvivenza, ma mi chiedevo se in qualche modo sapessero delle nostre privazioni.
We'd said nothing of the details of our survival to anyone, but I wondered if they somehow knew of our privations.
Mi ha colpito molto la descrizione e mi chiedevo... se ci fosse per caso la possibilita' che tu te ne privassi.
I was moved by her description and I was wondering if there was any chance you might be willing to part with it.
Mi chiedevo se potesse richiamarmi quando puo'.
Was wondering if you could give me a call at your convenience.
Mi chiedevo se avesse un minuto per parlare della AEY e del presunto reimballaggio di munizioni cinesi.
I was wondering if you had a minute to talk about AEY, and the alleged repackaging of Chinese ammunition.
Mi chiedevo se poteste aiutarmi a trovare un mio vecchio amico.
I wonder if you can help me locate an old friend of mine.
Mi chiedevo se ti saresti fatto vedere.
I was wondering if you were going to show up.
Mi chiedevo se stessero ancora pensando a me per quella posizione.
Was just wondering if they're still considering me for that position.
Mi chiedevo se posso farle qualche domanda.
Wondering if I could ask you a few questions.
Mi chiedevo se... oh, no, no!
I can't help wondering... Oh, no, no.
Ma mi chiedevo se ci siano delle magie che non siete autorizzati a insegnarci?
It got me wondering, are there some kinds of magic you're not allowed to teach us?
E mi chiedevo se c'e', cioe', una stanza dove potremmo andare, dove potrebbe finire di raccontarmi quella cosa divertente, se capisci cosa voglio dire.
And I was wondering if there's, like, a room where we could go where he could finish telling me that thing that's funny if you know what I mean.
Mi chiedevo se stasera eri occupata.
I was wondering if you were busy tonight.
Mi scusi, mi chiedevo se lei potesse aiutarmi.
Wondering if you could help me.
Sto per risolvere un caso molto complicato, signor Richard, e mi chiedevo se lei...
I'm at the end of a very long road, Mr. Richard, and I believe that you are the man I need...
A scuola non l'ho visto e mi chiedevo se fosse qui.
And I didn't see him after school, and I was wondering if he's around.
Signora Cermak, mi chiedevo se poteva aiutarmi.
Mrs. Cermak, I was wondering if you could help me with something.
Mi chiedevo se volessi unirti a me... se hai tempo, ovviamente, potremmo...
Perhaps you'd join me. If you've got time, of course, for, well...
Quindi mi chiedevo se forse... ce l'avessero messo i suoi uomini.
So I was just wondering if maybe your people put it there.
E mi chiedevo se ti andrebbe di addestrarmi?
So, I was wondering if you would train me?
Ho passato molto tempo a pensare al modo migliore di raccontare questa storia, e mi chiedevo se il modo migliore sarebbe stato un Powerpoint o un cortometraggio - e dove esattamente sarebbero stati l'inizio, lo svolgimento e la conclusione?
I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story, and I wondered if the best way was going to be a PowerPoint, a short film -- And where exactly was the beginning, the middle or the end?
Ma mi chiedevo se volesse condividere qualche pensiero in più, perché sappiamo che ha sentito la notizia proprio prima di intervenire.
But I just wondered if you wanted to share any additional thoughts, because we know that you heard that news just before coming in to do this session.
JC: Mi chiedevo se ne avesse qualcun'altra da condividere con noi.
Moderator: I was just wondering if you have anything more to share.
Mi chiedevo, se i generosi sono sono quelli che riescono peggio, chi sono i migliori?
So I wondered, then, if givers are the worst performers, who are the best performers?
1.8515968322754s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?